Este blog desea servir de vehículo de encuentro y de divulgación de los mitos latinoamericanos, para contribuir a que los antiguos personajes y situaciones simbólicas arquetípicas se contacten de nuevo con nuestras conciencias, despertando esa antigua habilidad que tenían nuestros antepasados de leerlas intuitivamente y de servirse de ellas como alimento espiritual. Para contextualizar el tema recomendamos iniciar con las lecturas de Pueblos indígenas en Latinoamérica, Pueblos indígenas en Colombia, Sentir Indígena, Definición de Mito, Consecuencias de olvidar los mitos, Mitos en Latinoamerica, Formas del Mito y Mitos de Creación. En estos últimos se desea hacer un especial énfasis.



Para hacer de este Blog un espacio compartido, agradeceremos los aportes de los lectores, ya sea para transcribir el mito de un país, como para expresar sus opiniones sobre la página o sobre algún mito en particular. En ambos casos pueden utilizar el vínculo de COMENTARIOS que hay al final de cada mito.

¡Ayúdenos a hacer de esta página un Banco de Mitos Latinoamericanos! En enero de 2016 ofrecimos unas estadísticas de las 10 páginas más vistas en el período de 8 años.








Free counter and web stats






jueves, 8 de mayo de 2008

Perú - Mito Guaraní - Fin del Mundo


La subfamilia de lenguas tupí-guaraní es un conjunto de 53 lenguas amerindias que se hablan en la Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Guayana Francesa, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. El siguiente mito peruano sobre el Fin del Mundo fue tomado del documento Mitología del Pueblo Tupí-Guaraní del autor Juan Carlos Ochoa.
.
Ñanderuvusú vino a la tierra y habló a Guyraypoty: ¡Bailen!, la tierra se va a poner mal. Bailaron tres años, cuando escucharon el Trueno que anuncia el final. La tierra se desplomaba constantemente, la tierra se caía del Oeste. Y Guyraypot habló a sus hijos: ¡partamos! ¡El trueno del fin causa miedo!
Y se fueron, se fueron al Este, a la orilla del mar. Allá fueron. los hijos de Guyraypot, y le preguntaron: ¿ Acá no llegará la perdición ahora ? No. Aquí, se dice, subirá la perdición dentro de un año. Y sus hijos hicieron chacra.
El año pasó y nuevamente se escuchó el trueno del fin. Nuevamente se fueron. Después de un tiempo la tierra comenzó a desplomarse con más rapidez. Los hijos de Guyraypot le preguntaron: ¿ No volverá a comenzar en este momento la perdición ? Ahora, se dice, las desgracias se acelerarán; ahora ya no hagas más chacra, se dice. Así habló Ñanderuvusú a Guyraypotý, lo que Guyraypoty contó a sus hijos.
Y la tierra se quemaba cada vez más rápidamente. Nuevamente partieron y nuevamente preguntaron los hijos de Guyraypotý: ¿ Será salvado este país ? Entonces él habló a sus hijos: Esta cordillera, que detiene al mar, se dice, efectivamente quedará a salvo, se dice. Y se quedaron.
Y Guyraypotý cantó el Ñeengaraí. Y la casa comenzó a moverse, la casa giraba y se elevó sobre el agua y subió y subió. Llegaron a la entrada del cielo y el agua llegó justo detrás de ellos.

No hay comentarios: